A modern Monster Hunter-játékok már évek óta kínálnak hagyományos angol és japán szinkronhangokat a World után, de ezek az akció-RPG-k már régóta rendelkeznek egy kevésbé hagyományos lehetőséggel is: egy találóan „Monster Hunter language”-nek (MHL) nevezett nyelvvel, amelyet a fejlesztő Capcom azért hozott létre, hogy segítse a sorozat univerzumának kibontakozását. A fiktív vagy konstruált nyelvek (conlangs) drámaian eltérőek lehetnek a beléjük fektetett erőfeszítés, mélység és következetesség tekintetében, és ennek következtében a fordításuk rémálomszerű lehet. Egy Monster Hunter-rajongó azonban több mint öt éven át kutatta a Capcom alkotását, hogy létrehozzon egy használható MHL-lexikont. Mivel a Monster Hunter Wilds 2025. február 28-án jelenik meg, most őrült tempóban igyekeznek befejezni a folyamatot, mielőtt a Capcom befejezné a sorozat következő játékát.
A Monster Hunter-szakértő Sheepwife1, azaz Moofah Melody nemrégiben megjelent Reddit-posztja tette a látókörömbe ezt a herkulesi projektet, és azonnal megkerestem, hogy beszéljük meg. Ő egy volt középiskolai AP angoltanár, „szórakozásból” nyelvész, és beszél angolul és japánul. Minden jel arra utal, hogy azért jöttek a világra, hogy lefordítsák a Monster Hunter szaknyelvet. Ezt a projektet 2019-ben kezdték el, és szinte az egészet egyedül csinálták, eltekintve a követők és más Monster Hunter-rajongók időnkénti hozzájárulásaitól a rejtélyes szavakkal kapcsolatban.
Valami a semmiből
(Képhitel: Capcom)
„51 oldalnyi átirat, három nyelv, több ezer órányi hangelemzés, átírás, keresztreferálás, átdolgozás, mintatesztelés, megfejtés és egy kis segítség a közösségtől, és körülbelül két hónapra vagyok attól, hogy egy teljesen működőképes nyelvet tegyek közzé, amely olyan közel áll a Yukumo, Elgado, Kamura és Pokke Village lakói által beszélt nyelvhez” – írták múlt havi bejegyzésükben.
Ez nem az MHL mechanikailag teljes visszafejtése, Moofah elmondja nekem a Discordon keresztül. „A nyelv valódi visszafejtése lehetetlen” a Capcom által létrehozott mód miatt, így a cél az, hogy „mindent megtegyek, hogy a lehető legközelebb hozzak létre valamit, ami a lehető legjobban hasonlít az igazihoz”.
„Ez magában foglalja, de nem korlátozódik a teljes nyelvtani szerkezetet, amelyet közvetlenül abból alkottak újra, ahogyan a nyelv játékbeli verziójában látszik kialakulni, és egy több mint 400 szavas lexikont, amelyben a legtöbb szót közvetlenül a játékban való használatuk alapján fordították le” – magyarázzák. A nyelvnek nincs kész írott változata, mivel „csak egy kevés van, amiből kiindulhatunk írásbelileg”, de a munka, amit a beszélt nyelvbe fektettek, megdöbbentő.
A modern Monster Hunter-játékok már évek óta kínálnak hagyományos angol és japán szinkronhangokat a World után, de ezek az akció-RPG-k már régóta rendelkeznek egy kevésbé hagyományos lehetőséggel is: egy találóan „Monster Hunter language”-nek (MHL) nevezett nyelvvel, amelyet a fejlesztő Capcom azért hozott létre, hogy segítse a sorozat univerzumának kibontakozását. A fiktív vagy konstruált nyelvek (conlangs) drámaian eltérőek lehetnek a beléjük fektetett erőfeszítés, mélység és következetesség tekintetében, és ennek következtében a fordításuk rémálomszerű lehet. Egy Monster Hunter-rajongó azonban több mint öt éven át kutatta a Capcom alkotását, hogy létrehozzon egy használható MHL-lexikont. Mivel a Monster Hunter Wilds 2025. február 28-án jelenik meg, most őrült tempóban igyekeznek befejezni a folyamatot, mielőtt a Capcom befejezné a sorozat következő játékát.
A Monster Hunter-szakértő Sheepwife1, azaz Moofah Melody nemrégiben megjelent Reddit-posztja tette a látókörömbe ezt a herkulesi projektet, és azonnal megkerestem, hogy beszéljük meg. Ő egy volt középiskolai AP angoltanár, „szórakozásból” nyelvész, és beszél angolul és japánul. Minden jel arra utal, hogy azért jöttek a világra, hogy lefordítsák a Monster Hunter szaknyelvet. Ezt a projektet 2019-ben kezdték el, és szinte az egészet egyedül csinálták, eltekintve a követők és más Monster Hunter-rajongók időnkénti hozzájárulásaitól a rejtélyes szavakkal kapcsolatban.
Valami a semmiből
(Képhitel: Capcom)
„51 oldalnyi átirat, három nyelv, több ezer órányi hangelemzés, átírás, keresztreferálás, átdolgozás, mintatesztelés, megfejtés és egy kis segítség a közösségtől, és körülbelül két hónapra vagyok attól, hogy egy teljesen működőképes nyelvet tegyek közzé, amely olyan közel áll a Yukumo, Elgado, Kamura és Pokke Village lakói által beszélt nyelvhez” – írták múlt havi bejegyzésükben.
Ez nem az MHL mechanikailag teljes visszafejtése, Moofah elmondja nekem a Discordon keresztül. „A nyelv valódi visszafejtése lehetetlen” a Capcom által létrehozott mód miatt, így a cél az, hogy „mindent megtegyek, hogy a lehető legközelebb hozzak létre valamit, ami a lehető legjobban hasonlít az igazihoz”.
- „Ez magában foglalja, de nem korlátozódik a teljes nyelvtani szerkezetet, amelyet közvetlenül abból alkottak újra, ahogyan a nyelv játékbeli verziójában látszik kialakulni, és egy több mint 400 szavas lexikont, amelyben a legtöbb szót közvetlenül a játékban való használatuk alapján fordították le” – magyarázzák. A nyelvnek nincs kész írott változata, mivel „csak egy kevés van, amiből kiindulhatunk írásbelileg”, de a munka, amit a beszélt nyelvbe fektettek, megdöbbentő.
- „Most éppen a lexikont próbálom befejezni, hogy megpróbáljak körülbelül 450 szavakat összeállítani, mielőtt egy hónapot szánnék arra, hogy megírjam a nyelvoktató PDF második felét” – magyarázzák. „Amint a PDF elkészül, azt tervezem, hogy a YouTube-on nyelvoktató videókat teszek közzé, hogy egyrészt hangi kontextust adjak a kiejtéshez (bár a PDF-ben minden új szó mellett vannak kiejtési útmutatók), másrészt pedig egy emészthető formája legyen a tanulásnak, ha az emberek nem szeretnek olvasni.”
- (Képhitel: Capcom)
- Moofah mostanra az MHL-t öt fő nyelvre forralta le, amelyek néhány nyomdialektus és az idősebb wyveriek által használt peremnyelv mellett léteznek. Ezek az ő szavaikkal élve a következők:
- Feliratkozás a GamesRadar+ hírlevélre
Heti összefoglalók, történetek az általad szeretett közösségekből és még sok minden más.
Lépjen kapcsolatba más Future márkák híreivel és ajánlataivalKapjon tőlünk e-maileket megbízható partnereink vagy szponzoraink nevébenAz adatok elküldésével Ön elfogadja a Felhasználási feltételeket és az Adatvédelmi szabályzatot, és betöltötte a 16. életévét.
West Islander: A Yukumo, Kamura és Pokke faluban élők által beszélt nyelv.
Céhszabvány: Ez a Vadászok és a céhtagok által beszélt fő nyelv. Hallhatod az MH World/Iceborne-ban, a vadászok vagy a céhtagok, mint például Reverto az MH Stories 1-ből, ezt beszélik, és az írásrendszer látható az MH World-ben, Sophia, a céhmester könyvében az MH4U-ban, és az enciklopédia hátterében a Stories 2-ben.
Belföldi: Ez az a nyelv, amelyet az MHX/XX és az MH Generations / Ultimate játékokban hallunk. Ezt beszélik a bhernaiak. Egy jó példa, ha hallani akarod, a „Let’s Nyance” című dal.
Coastal: Ezt az MH Tri-ben hallhatod, ezt a délkeleti partvidéken élők beszélik, mint Port Tanzia, Moga, vagy akár Loc Loc Loc.
Dél-szigeti: Ezt a nyelvet azok beszélik, akik a délnyugati szigeteken őshonosak, mint például Hakum falu lakói, és az MH Stories 1 szereplői is hallhatják.
Egy modern példára Moofah azt mondja, hogy a „Monster Hunter Wilds de garegare dute husoti gire” elég tisztán lefordítva azt jelenti, hogy „Olyan érzés, mintha évek óta várnánk a Monster Hunter Wildsra”. Eközben a „Ruku soshi de Monster Hunter maiera?” azt jelentené, hogy „Melyik falut szereted a Monster Hunterben?”. A játékban gyakran hallhatod a „Teruufu”-t üdvözlésként a tutorialban. „Ha gyakorlod, ügyes vadász leszel” lenne a „Sura ti ebeku, kinata ra suto ridagire”. Ez tényleg egy működőképes nyelv.
Megismételné ezt?
(Kép hitel: Capcom)
A modern Monster Hunter-játékok már évek óta kínálnak hagyományos angol és japán szinkronhangokat a World után, de ezek az akció-RPG-k már régóta rendelkeznek egy kevésbé hagyományos lehetőséggel is: egy találóan „Monster Hunter language”-nek (MHL) nevezett nyelvvel, amelyet a fejlesztő Capcom azért hozott létre, hogy segítse a sorozat univerzumának kibontakozását. A fiktív vagy konstruált nyelvek (conlangs) drámaian eltérőek lehetnek a beléjük fektetett erőfeszítés, mélység és következetesség tekintetében, és ennek következtében a fordításuk rémálomszerű lehet. Egy Monster Hunter-rajongó azonban több mint öt éven át kutatta a Capcom alkotását, hogy létrehozzon egy használható MHL-lexikont. Mivel a Monster Hunter Wilds 2025. február 28-án jelenik meg, most őrült tempóban igyekeznek befejezni a folyamatot, mielőtt a Capcom befejezné a sorozat következő játékát.
A Monster Hunter-szakértő Sheepwife1, azaz Moofah Melody nemrégiben megjelent Reddit-posztja tette a látókörömbe ezt a herkulesi projektet, és azonnal megkerestem, hogy beszéljük meg. Ő egy volt középiskolai AP angoltanár, „szórakozásból” nyelvész, és beszél angolul és japánul. Minden jel arra utal, hogy azért jöttek a világra, hogy lefordítsák a Monster Hunter szaknyelvet. Ezt a projektet 2019-ben kezdték el, és szinte az egészet egyedül csinálták, eltekintve a követők és más Monster Hunter-rajongók időnkénti hozzájárulásaitól a rejtélyes szavakkal kapcsolatban.
Valami a semmiből